본문 바로가기
영어 공부/미드 영어

[The Office] 짐 핼퍼트의 드와이트 놀리기 1

by 아구아sss 2022. 5. 2.

https://youtu.be/fiYelN8zJGw?t=234 

총 2분 24초 (시간 : 3:54 ~ 6:18) 

 

이번 시간에는 The Office 역대급으로 회자되는 마이클, 짐, 드와이트의 씬 대사를 소개해드립니다.

 

사전 설명을 드리자면,

Dunder Mifflin 제지 회사의 영업직인 드와이트가 그의 고객으로부터 aggressive, hostile, difficult(공격적이고 적대적이며 까다롭다)하다는 클레임을 받고 지점장인 마이클이 동료인 짐과 함께 드와이트의 태도를 고치기 위한 상황극을 시도합니다.

 

(Michael) Here's what's going to happen. I'm going to have to fix you, manage you to on a more personal scale, a more micro form of management. Jim, what is that called?

(마이클) 자 이렇게 해보자. 널(드와이트) 고쳐볼게, 좀 더 자세한 측면에서 말이지. 더욱 미시적인 관점의 경영. 짐, 그걸 뭐라고 부르더라?

 

(Jim) Microgement?

(짐) Microgement요?

* Micro, Management를 줄인 말, 원래는 없는 말입니다

 

(Michael) Boom! Yes, now Jim is going to be the client. Dwight, you're going to sell to him without being aggressive, hostile, or difficult. Let's go!

(마이클) 그렇지! 자, 짐이 고객이 되어봐. 드와이트, 공격적이고 적대적이고 까다롭지 않게 물건을 팔아봐!

 

(Dwight) All right, fine.

(드와이트) 알겠어요.

 

(Jim) Hello.

(짐) 안녕하세요.

 

(Dwight) Hello, this is Dwight Schrute from the Dunder Mifflin paper company.

(드와이트) 안녕하세요, 저는 던더 미플린 제지 회사의 드와이트 슈루트 입니다.

 

(Jim) Wow, that's great because I need paper.

(짐) 와! 종이가 필요했는데 잘됐네요.

 

(Dwight) Excellent, then you're in luck because we are having a limited time offer only on, everything.

(드와이트) 좋아요, 고객님 운이 좋으시네요. 저희는 모든 상품에 대해 시간제한 세일을 하고 있어서요.

 

(Jim) Wow, this is my lucky day.

(짐) 와우, 운 좋은 날이군요.

 

(Michael) Ask what's his name.

(마이클) 이름이 뭔지 물어봐.

 

(Dwight) What is your name, sir?

(드와이트) 고객님, 성함이 어떻게 되시죠?

 

(Jim) I am Bill Buttlicker.

(짐) 전 빌 벗리커(엉덩이 핥는 사람이란 뜻*)에요.

* 여기서 이제 짐의 장난(prank)이 시작되죠.

 

(Dwight) Really, that's your real name?

(드와이트) ....진짜 당신 이름인가요?

* 장난임을 의심하는 드와이트..

 

(Jim) How dare you! My family built this country, by the way!

(짐) 감히 어떻게 그런말을... 이 미국을 설립한 위대한 가문입니다!

 

(Michael) Be respectful, Dwight. Please.

(마이클) 드와이트, 제발 좀 존중을 해봐.

 

(Dwight) Yes, Michael.

(드와이트) 네, 점장님.

 

(Jim) Can you hold on one second? That's my other line.

(짐) 잠시만 기다려줄래요? 다른 사람이 전화가 왔네요.

 

(Dwight) What? No. But I...

(드와이트) 뭐라구요? 아니...

 

(Jim) Hello. Yeah, I'm just on the phone with this stupid salesman. He's so dumb, probably just gonna keep him on the line forever and not buy anything. Yeah, okay.

(짐) (다른사람의 전화를 받는척) 응 그래, 나 멍청한 영업직이랑 전화중이었어. 진짜 개멍청해, 계속 기다리게했다가 아무것도 사지말까? ㅋㅋㅋ 알았어!

* ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 일부러 들리게 장난을 치는 짐

 

(Michael) It's up to you to change his mind.

(마이클) 고객의 마음을 한번 바꿔봐.

* 한없이 진지한 마이클.

 

(Jim) Sorry, that was a family emergency.

(짐) 아 죄송해요, 가족 비상상황이었어요.

 

(Dwight) Oh, no. What's wrong?

(드와이트) 헐.. 무슨일이 있으세요?

 

(Jim) You know what? That's private.

(짐) 개인적인 일입니다 그건!

 

(Michael) Boundaries, Dwight! Come on!

(마이클) 선 넘지마, 드와이트! 좀!

 

(Dwight) I'm sorry, Mr. Buttlicker. As I was saying, we're having a limited...

(드와이트) 죄송합니다, 벗리커씨. 아까 말했던대로, 저희가 지금..

 

(Jim) Sorry, you're going to have to speak up a little bit louder, I'm hard of hearing.

(짐) 죄송해요, 좀 크게 말해주실래요? 제가 귀가 안좋아서요.

* 짐의 또다른 장난이 시작됩니다.

 

(Michael) He's hard. He's an old man. Let's go.

(마이클) 노인인가봐, 귀가 안좋대. 빨리 해봐.

 

(Dwight) As I was saying, right now, we're...

(드와이트) (더 크게) 아까 말했던대로, 지금 말이죠!

 

(Jim) You gotta talk louder.

(짐) 더 크게 말해봐요!

 

(Dwight) Okay, our prices have never been lower.

(드와이트) 네, 저희 회사 가격이 지금 최저가거든요!

 

(Jim) You have to talk louder.

(짐) 더 크게 말해야해요.

 

(Dwight) Never been lower.

(드와이트) 최저가요!

 

(Jim) Louder, son!!

(짐) 크게!!!

 

(Dwight) Buttlicker!! Our prices have never been lower!!

(드와이트) 벗리커!!!! 최저가라구요!!!!

 

(Michael) That's totally inappropriate. You never yell at the client. You never yell at the client.

(마이클) 진짜 부적절했어 지금. 고객한테 절대 소리지르면 안돼!

 

(Jim) Now, you listen to me, sir. The three words I would describe you as is aggressive, hostile, and definitely difficult. I'm irate right now.

(짐) 잘 들어요. 당신을 표현할 수 있는 세 단어가 있어요. 공격적이고, 적대적이고, 까다롭다는 겁니다. 진짜 개빡치네요!

 

(Michael) Give me the phone.

(마이클) 전화기 줘봐.

 

(Dwight) Please, Mr. Buttlicker. Please give me another chance. Mr. Buttlicker.

(드와이트) 제발요, 벗리커씨. 제발 기회를 한번만 더 주세요.

 

(Michael) Give me the phone.

(마이클) 전화기 줘.

 

(Dwight) I have to put you on with my boss.

(드와이트) 제 보스를 바꿔드려야 할거 같아요.

* 포기한 드와이트.. ㅋㅋ

 

(Jim) Well, I should hope so. Who is this!

(짐) 바꿔봐요. 누굽니까!

 

(Michael) Hello. This is Michael Scott, regional manager.

(마이클) 안녕하세요. 전 지점장 마이클 스캇입니다.

 

(Jim) Well, this is William M. Buttlicker.

(짐) 전 윌리엄 M. 벗리커에요.

 

(Michael) Hello, Mr. Buttlicker. How may I help you?

(마이클) 네 안녕하십니까 벗리커씨. 어떻게 도와드릴까요?

 

(Jim) Michael, I like the sound of your voice. You know what I'm gonna do? I'm gonna buy one million-dollars worth of paper products today. 

(짐) 마이클, 당신 목소리가 마음에 드네요. 그거 알아요? 오늘 제가 백만달러의 종이 상품을 살게요!

 

(Dwight) Yeah!

(드와이트) 오예!

* 상황극에 너무 진지한 드와이트 ㅋㅋㅋ

 

(Michael) See how it's done? Thank you very much, sir. I don't think you'll regret it. See what I did?

(마이클) 봤어? (벗리커에게) 정말 감사합니다. 절대 후회하지 않으실거에요. (드와이트에게) 잘봤어?

 

(Dwight) You are the master.

(드와이트) 역시 최고십니다.

 

(Jim) There is one condition, Michael.

(짐) 한가지 조건이 있어요, 마이클.

 

(Michael) Yes.

(마이클) 네.

 

(Jim) You have to fire the salesman who treated me so terribly.

(짐) 절 막 대했던 세일즈맨을 짜르세요.

 

(Dwight) Don't do it, Michael.

(드와이트) 안돼요, 점장님.

 

(Michael) It's a million-dollar sale.

(마이클) ......백만달러짜리인데...

* ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

 

짐은 처음부터 장난을 치러 들어왔는데, 마이클과 드와이트는 상황 하나하나에 한없이 진지한 모습이 너무 재밌죠. 사실 이러한 씬이 The Office 전체를 함축적으로 담고 있는 모습이기도 합니다.

 

다음에는 더 재밌는 씬으로 찾아올게요!

댓글